Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 02.07.07 09:03. Заголовок: Красивые имена для тайцев
А что, если соберем картотеку имен? С прицелом на восточность-тайскость? Главное, знать много-много красивых тайских слов... И чтоб переводились красиво... И ведь есть же у нас теперь свой человек в Таиланде, думаю, если что, поможет. Эту темку, незаслуженно ушедшую Бог знает куда в своем разделе, я решила сюда поместить. Заодно она - еще один плацдарм для фантазии. Ну и для болтовни.
|
|
Профиль
Цитата
|
Ответов - 123
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 08.07.07 14:32. Заголовок: Re:
Ох и не простой этот тайский язык
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 08.07.07 14:52. Заголовок: Re:
не то слово пардон
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 08.07.07 14:55. Заголовок: Re:
Евгения Л. Ты там поищи еще на букву "Б", пожалуйста
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 08.07.07 15:25. Заголовок: Re:
а что - просто Бан Дит не хочется ? попробую... есть еще вот такие слова... БОН - "казино" БИА - "пиво" БУУ РА ПАА - "восток" БУТ -"сын" (не настоящий, а просто типа "сынок", когда обращаются к чужому ребенку ласково) БУТ ДТРИИ - то же самое "дочка"(см. выше) БУА - "лотос" (но по-моему, наше название "лотос" звучит красивее ) БОО НАТ -"бонус" БО - "подушка" БОО РИ СУТ - "чистейший", "нетронутый"
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 08.07.07 16:36. Заголовок: Re:
Евгения Л. Класс, спасибо. Будет из чего выбирать! Кстати БАН ДИТ мне очень понравилось!
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 11:20. Заголовок: Re:
Можно и не тайские, а ближе к французским вариациям подобрать на Б: Бон Бон, Бон Пари, Бон Жур...
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 11:32. Заголовок: Re:
Sally Morgan Неее, я что-то тайскими загорелся
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 11:40. Заголовок: Re:
А мы всякие будем использовать - как говорится, какому котенку какое имя подойдет...
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 14:00. Заголовок: Re:
Sally Morgan пишет: цитата: | какому котенку какое имя подойдет... |
| Это само собой.... но тайские слова
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 14:18. Заголовок: Re:
Вот назовешь котенка Боо Ри Сут... А как его дома звать станут? БОРЬКА!!!
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 15:32. Заголовок: Re:
Sonata пишет: цитата: | А как его дома звать станут? БОРЬКА!!! |
| Боорис то же не плохо.... А бандит мне нравится
|
|
Профиль
Цитата
|
|
|
Отправлено: 09.07.07 15:44. Заголовок: Re:
вот-вот, имя в три этажа, а дома все равно - кузенька
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 09.07.07 16:13. Заголовок: Re:
ой, да ладно вам, можно подумать, имена в родословных когда-то отличались простотой там порой даже тайскому далеко а дома все равно любое имя сокращается. Каким бы шейхом пятым или двадцать пятым ни был, дома будет Васькой Кстати, Боо Ри Сут можно сократить до Сут. Может и странно по-русски звучит, но буква "с" имеется (для кошки это хорошо). А смысл по-тайски сохраняется - "самый" Например, "дии ти сут" - самый лучший, "яй ти сут" - самый большой, "лек ти сут" - самый маленький и т.д. А "Сут-Сут" будет нашим "Самый-Самый" (помните мультик такой был? про львенка)
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 10.07.07 06:48. Заголовок: Re:
Слушайте, я вот случай вспомнила с этим самым "бан дит"ом Приехали мы с тайцами на море. И видим компанию типичных "новых русских". Здоровые бритые мальчики с золотыми цепями на шее, громкая бесцеремонная речь... Меня спрашивают - кто такие? Русские? Да, говорю, "новые русские". Меня не понимают. Я говорю проще: бандиты (по английски же звучит так же, а по-тайски еще не знаю). Но с английским у них оказалось туговато. Аа, говорят... bandit... bandit.. продолжают разглядывать их. Те же не стесняюстя в выражениях и жестах... BAN DIT??? на меня уже глядят с выражением дикого удивления и даже ужаса. Конечно же, потом мы выяснили, что это русская "мафия", а совсем и не ban dit... Потом я забыла про этот случай. А вот сейчас рылась в словарике и увидела, как я пыталась представить этих качков для тайских друзей. Вероятно в их понимании ученые должны были выглядеть как-то иначе
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 10.07.07 09:20. Заголовок: Re:
Евгения Л. пишет: цитата: | Вероятно в их понимании ученые должны были выглядеть как-то иначе |
| Ага, такие себе качки в золотых цепях, но в очках с линзами -5
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 10.07.07 10:32. Заголовок: Re:
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 10.07.07 10:41. Заголовок: Re:
Прикольно. А я еще заметила, что некоторые слова у тайцев, пожалуй, заимствованные. Например, "фаранг" перекликается с английским "foreign", т.е. иностранный.
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 10.07.07 11:49. Заголовок: Re:
Наташ, конечно, как и в других языках. Они много в последниее время английских слов используют, конечно же безбожно их перевирая А фаранг - ты угадала. это именно адаптированный форинер
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 11.07.07 11:37. Заголовок: Re:
И я еще какое-то слово уловила у них из заимствованных. Потом поищу.
|
|
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 11.07.07 15:22. Заголовок: Re:
Наташ, вот что сразу на ум пришло компьютер - кампьюта serious - сиилиат problem - пломплем six - сик station -сатани таунхаус - тау хау футбол - футбон и, что мне больше всего нравится альбом - алабам альбом - алабан
|
|
Профиль
Цитата
|
Ответов - 123
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|